-
1 wriggle
wriggle ['rɪgəl](toes, fingers) tortiller;∎ he wriggled his way under the fence il est passé sous la clôture en se tortillant ou à plat ventre;∎ the worm was wriggling its way across the grass le ver avançait dans l'herbe en se tortillant;∎ figurative I'd like to see him wriggle his way out of that! j'aimerais bien voir comment il va se sortir de cette situation!∎ stop wriggling! arrête de t'agiter!;∎ the children were wriggling in their seats les enfants gigotaient sur leur siège;∎ the fish/the little boy wriggled from her grasp le poisson/le petit garçon réussit à s'échapper de ses mains en se tortillant;∎ he wriggled past the guards il est passé devant les gardes en se glissant à plat ventre;∎ she wriggled under the fence elle est passée sous la clôture à plat ventre ou en se tortillant;∎ she wriggled under the blankets elle s'est enfoncée sous les couvertures en se tortillant;∎ to wriggle free se libérer en se tortillant; figurative s'en sortir3 noun∎ with a wriggle the rabbit shook itself free from the trap en se tortillant, le lapin parvint à se dégager du piège∎ stop wriggling about! arrête de gigoter comme ça!(a) (fish, snake) sortir;∎ the fish wriggled out from under a rock le poisson est sorti en frétillant de sous un rocher;∎ the fish wriggled out of the net le poisson s'est échappé du filet en se tortillant∎ the little boy wriggled out of my grasp le petit garçon s'est dégagé de mon étreinte en se tortillant∎ to wriggle out of a task se dérober à ou esquiver une tâche;∎ I managed to wriggle out of the situation j'ai réussi à me sortir de cette situation;∎ to wriggle out of doing sth se débrouiller pour éviter de faire qch;∎ he wriggled out of paying il a trouvé un moyen d'éviter de payer;∎ wriggle out of that one if you can! à toi de t'en sortir! -
2 wriggle
A vtr to wriggle one's toes/fingers remuer les orteils/doigts ; to wriggle one's way out of sth lit se sortir or se dégager de qch ; fig se sortir de qch.B vi [person] s'agiter, gigoter ; [snake, worm] se tortiller ; he was wriggling with embarrassment/excitement il gigotait d'embarras/d'excitation ; to wriggle along the ground ramper en se tortillant ; to wriggle through a hole in the fence se glisser par un trou dans la clôture ; to wriggle under sth se glisser sous qch ; to wriggle free arriver à se dégager ; to wriggle off the hook lit [fish] se décrocher de l'hameçon ; fig [person] se tirer d'affaire.■ wriggle about, wriggle around [fish] frétiller ; [worm, snake] se tortiller ; [person] s'agiter, se tortiller.■ wriggle out se dégager or se sortir en se tortillant ; to wriggle out of sth lit se dégager or se sortir de qch en se tortillant ; fig se défiler devant [task, duty] ; you can't wriggle out of it, you'll have to tell them the truth tu ne peux pas te défiler, il faudra que tu leur dises la vérité. -
3 squirm
squirm [skwɜ:m]a. [worm] se tortillerb. [person] (from embarrassment) être dans ses petits souliers* * *[skwɜːm]intransitive verb ( wriggle) [person, snake, worm etc] se tortiller; [fish] frétiller; [person] (in pain, agony) se tordre; fig ( with embarrassment) être très mal à l'aise -
4 twirl
twirl [twɜ:l]* * *[twɜːl] 1.1) ( spin) tournoiement mto do a twirl — [person] tournoyer
2) ( spiral) volute f2.transitive verb faire tournoyer [baton, lasso, partner]; tortiller [hair, moustache]; entortiller [ribbon, vine]3.intransitive verb [dancer] tournoyerto twirl round — ( turn round) se retourner brusquement
-
5 wriggle
wriggle [ˈrɪgl]• to wriggle one's toes/fingers remuer les orteils/les doigts* * *['rɪgl] 1.transitive verbto wriggle one's toes/fingers — remuer les orteils/doigts
2.to wriggle one's way out of something — lit, fig se sortir de quelque chose
intransitive verb [person] s'agiter, gigoter; [snake, worm] se tortillerPhrasal Verbs: -
6 writhe
writhe vi ( also writhe about, writhe around) se tortiller ; to writhe in agony se tordre de douleur ; to writhe with embarrassment se tortiller de gêne. -
7 twist
twist [twɪst]tourner ⇒ 1 (a)-(c) tordre ⇒ 1 (a), 1 (d) tresser ⇒ 1 (b) enrouler ⇒ 1 (b) déformer ⇒ 1 (e) serpenter ⇒ 2 (a) s'enrouler ⇒ 2 (b) se tortiller ⇒ 2 (c) se tordre ⇒ 2 (d) tour ⇒ 3 (a), 3 (e) torsion ⇒ 3 (a) tournant ⇒ 3 (b) virage ⇒ 3 (b)∎ try twisting the dial to the left essaie de tourner le cadran vers la gauche;∎ you have to twist the lid off il faut dévisser le couvercle dans le sens des aiguilles d'une montre;∎ she twisted her hankie nervously elle tordait nerveusement son mouchoir;∎ to twist sth into a ball faire une boule de qch;∎ he twisted the wire into the shape of a dog il a tordu le fil pour lui donner la forme d'un chien;∎ the railings were twisted out of shape les grilles étaient toutes tordues;∎ he twisted the keys from my hand il m'a arraché les clés des mains∎ she twisted her hair into a bun elle s'est coiffée en chignon, elle a torsadé ses cheveux pour faire un chignon;∎ the seat-belt got twisted la ceinture (de sécurité) s'est entortillée;∎ the wires got twisted les fils se sont entortillés;∎ he twisted the threads into a rope il a tressé ou torsadé les fils pour en faire une corde(c) (body, part of body) tourner;∎ I twisted my head (round) to the left j'ai tourné la tête vers la gauche;∎ he twisted himself free il s'est dégagé en se tortillant;∎ figurative her face was twisted with pain ses traits étaient tordus par la douleur, la douleur lui tordait le visage;∎ to twist sb's arm tordre le bras à qn; figurative forcer la main à qn;∎ if you twist his arm, he'll agree to go si tu insistes un peu, il voudra bien y aller(d) (sprain → ankle, wrist) tordre, fouler;∎ I've twisted my ankle je me suis tordu ou foulé la cheville;∎ I seem to have twisted my neck je crois que j'ai attrapé un torticolis∎ don't twist the facts to suit your argument ne déformez pas les faits pour étayer votre argument;∎ she twists everything I say elle déforme tout ce que je dis∎ I've been twisted je me suis fait avoir(a) (road, stream) serpenter;∎ the path twisted and turned through the forest le chemin zigzaguait à travers la forêt(b) (become twined) s'enrouler;∎ the ivy twisted round the tree le lierre s'enroulait autour de l'arbre(c) (body, part of body) se tortiller;∎ he twisted and turned to get himself free il s'est tortillé tant qu'il a pu pour se dégager;∎ the dog twisted out of my arms le chien s'est dégagé de mes bras en se tortillant;∎ his mouth twisted into a smile il eut un rictus∎ twist! encore une carte!3 noun(a) (turn, twirl) tour m, torsion f;∎ with a twist of the wrist en un tour de main;∎ there's a twist in the tape la bande est entortillée;∎ to get (oneself) into a twist about sth (get angry) se fâcher ou s'énerver au sujet de qch; (get upset) prendre qch au tragique, se mettre dans tous ses états à cause de qch;∎ the string is in an awful twist la ficelle est tout emmêlée(b) (in road) tournant m, virage m; (in river) coude m; (in staircase) tournant m; figurative (in thinking) détour m;∎ the road has many twists and turns la route a beaucoup de tournants et de virages ou fait de nombreux tours et détours;∎ it's difficult to follow the twists and turns of his argument/of government policy il est difficile de suivre les méandres de son argumentation/de la politique gouvernementale∎ a twist of lemon un zeste de citron(e) (in story, plot) tour m;∎ the film has an exciting twist at the end le film se termine par un coup de théâtre passionnant;∎ there is an ironic twist to the story l'histoire comporte un tour ironique;∎ the book gives a new twist to the old story le livre donne une nouvelle tournure ou un tour nouveau à cette vieille histoire;∎ by a strange twist of fate, we met again years later in Zimbabwe par un hasard extraordinaire ou un caprice du destin, nous nous sommes retrouvés au Zimbabwe des années après∎ to do or to dance the twist twister∎ it's a real twist! c'est vraiment de l'arnaque ou du vol!;∎ what a twist! on s'est bien fait avoir!∎ to be completely round the twist être complètement dingue ou cinglé;∎ to go round the twist devenir dingue ou cinglé, perdre la boule;∎ to drive sb round the twist rendre qn chèvre ou dingue!;∎ they're driving me round the twist! ils me rendent chèvre ou dingue!►► twist grip (accelerator) poignée f d'accélération; (gear change) poignée f de changement de vitesses(a) (wire, rope) s'entortiller, s'emmêler(cap, lid) se dévisser(nail, cork) enlever en tournant(rope, tape) enrouler; (lid) visser; (handle) (faire) tourner; (swivel chair) faire tourner ou pivoter; (hat, head) tourner;∎ I twisted myself round on my chair je me suis retourné sur ma chaise➲ twist up(threads, wires) enrouler, emmêler(a) (threads, wires) s'emmêler, s'enchevêtrer -
8 wiggle
wiggle ['wɪgəl]remuer; (hips) remuer, tortiller;∎ to wiggle one's toes remuer les orteils;∎ to wiggle one's hips tortiller les hanches(person) (se) remuer, frétiller; (loose object) branler3 noun(a) (movement) tortillement m;∎ he gave his toes a wiggle il remua ses orteils(b) (wavy line) trait m ondulé -
9 writhe
writhe [raɪð]∎ to writhe in or with agony se tordre de douleur, être en proie à d'atroces souffrances∎ her remarks made him writhe (in disgust) ses remarques l'ont fait frémir; (in embarrassment) ses remarques l'ont atrocement gêné;∎ the memory still makes me writhe with embarrassment ce souvenir me fait encore rougir;∎ they writhed under his criticism ils ont vivement ressenti ses critiquesse tortiller;∎ the fish writhed about in the grass le poisson se tortillait dans l'herbe;∎ to writhe about in pain se tordre de douleur -
10 to squirm
gigoter; se tortiller [de gêne] ; fam. ne pas savoir où se mettreEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > to squirm
-
11 screw
screw [skru:]1. nouna. vis fb. ( = propeller) hélice fc. ( = sex) (vulg!) to have a screw baiser (vulg !)b. ( = twist) to screw one's face into a smile grimacer un sourirec. ( = have sex with) (vulg!) baiser (vulg !)d. ( = cheat) (inf!) baiser (vulg !)e. (in exclamations) (inf!) screw you! va te faire foutre ! (vulg !)4. compoundsa. ( = waste time) (inf!) glander (inf !)• he's got his head screwed on all right (inf) il a la tête sur les épaules► screw together separable transitive verb[+ two parts] visser ensemblea. [+ paper] chiffonner ; [+ handkerchief] tortillerb. ( = spoil) (inf!) foutre en l'air (inf !)c. (inf!) to screw sb up perturber qn(inf!) merder (vulg !)* * *[skruː] 1.1) Technology vis f2) Aviation, Nautical hélice f3) (colloq) GB ( prison guard) maton/-onne (colloq) m/f2.transitive verb1) Technology visser ( into dans)2) (colloq) ( extort)3.intransitive verb Technologyto screw onto/into — se visser sur/dans
Phrasal Verbs:- screw in- screw on- screw up••to put the screws on somebody — (colloq) forcer la main à quelqu'un
-
12 way
way [weɪ]━━━━━━━━━━━━━━━━━1. noun2. adverb3. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━1. nouna. ( = route) chemin m• a piece of bread went down the wrong way j'ai (or il a etc) avalé de travers• to make one's way towards... se diriger vers...► the way to ( = route to)can you tell me the way to the tourist office? pouvez-vous m'indiquer le chemin du syndicat d'initiative ?• on the way to London we met... en allant à Londres nous avons rencontré...• she's got twins, and another baby on the way (inf) elle a des jumeaux, et un bébé en route (inf)► the/one's way back/down• on the way back he met... en revenant il a rencontré...• they held a meeting to discuss the way forward ils ont organisé une réunion pour discuter de la marche à suivre• is monetary union the way forward? l'union monétaire est-elle la voie du progrès ?► the way in• I'll find my own way out ne vous dérangez pas, je trouverai (bien) la sortie► in the/sb's way• am I in your way? est-ce que je vous empêche de passer ?• to put difficulties in sb's way créer des difficultés à qn► out of the/sb's way• (get) out of the or my way! laisse-moi passer !• to keep out of sb's way ( = avoid them) éviter qn• I'll take you home, it's not out of my way je vous ramènerai, c'est sur mon cheminc. ( = distance) a little way off pas très loin• is it far? -- yes, it's a quite a way (inf) c'est loin ? -- oui, il y a un bon bout de chemin (inf)• is it finished? -- not by a long way! est-ce terminé ? -- loin de là !• we've got a long way to go (long journey) nous avons beaucoup de chemin à faire ; ( = still far from our objective) nous ne sommes pas au bout de nos peines ; ( = not got enough) nous sommes encore loin du compte• this spice is expensive, but a little goes a long way cette épice est chère mais on n'a pas besoin d'en mettre beaucoup• it should go a long way towards improving relations between the two countries cela devrait améliorer considérablement les relations entre les deux pays► all the way ( = the whole distance)he had to walk all the way (to the hospital) il a dû faire tout le chemin à pied (jusqu'à l'hôpital)• I'll be with you all the way ( = will back you up) je vous soutiendrai jusqu'au boutd. ( = direction) are you going my way? est-ce que vous allez dans la même direction que moi ?• which way did he go? dans quelle direction est-il parti ?• which way do we go from here? (which direction) par où allons-nous maintenant ? ; (what shall we do) qu'allons-nous faire maintenant ?• it's out or over Oxford way (inf) c'est du côté d'Oxforde. ( = manner) façon f• this/that way comme ceci/cela• what an odd way to behave! quelle drôle de façon de se comporter !• to do sth the right/wrong way bien/mal faire qch• way to go! (inf!) bravo !• that's just the way he is il est comme ça, c'est tout• to get or have one's own way en faire à son idée• he didn't hit her, it was the other way round ce n'est pas lui qui l'a frappée, c'est le contraire• "this way up" « haut »• soccer is taking off in the States in a big way le football connaît un véritable essor aux États-Unis► no way! (inf) pas question !• I'm not paying, no way! je refuse de payer, un point c'est tout !• will you come? -- no way! tu viens ? -- pas question !• there's no way that's champagne! ce n'est pas possible que ce soit du champagne !f. ( = method, technique) solution f• the best way is to put it in the freezer for ten minutes le mieux, c'est de le mettre au congélateur pendant dix minutes• that's the way! (inf) voilà, c'est bien !g. ( = situation, nature) that's always the way c'est toujours comme ça• it's the way of the world! ainsi va le monde !h. ( = habit) to get into/out of the way of doing sth prendre/perdre l'habitude de faire qch• don't be offended, it's just his way ne vous vexez pas, il est comme ça, c'est touti. ( = respect, particular) in some ways à certains égards• "I'm superstitious", she said by way of explanation « je suis superstitieuse », dit-elle en guise d'explication• what is there in the way of kitchen utensils? qu'est-ce qu'il y a comme ustensiles de cuisine ?2. adverb3. compounds• such shortages are a way of life de telles pénuries font partie de la vie de tous les jours ► way-out (inf) adjective excentrique* * *[weɪ] 1.1) (route, road) chemin m ( from de; to à)to live over the way — (colloq) habiter en face
the way ahead — lit le chemin devant moi/eux etc
the way ahead looks difficult — fig l'avenir s'annonce difficile
the way forward — fig la clé de l'avenir
the way in — l'entrée (to de)
‘way in’ — ‘entrée’
the way out — la sortie (of de)
there's no way out — fig il n'y a pas d'échappatoire
to send somebody on his way — ( tell to go away) envoyer promener quelqu'un (colloq)
to be well on the ou one's way to doing — être bien parti pour faire
to be on the way out — fig passer de mode
she's got four kids and another one on the way — (colloq) elle a quatre gosses et un autre en route (colloq)
to go out of one's way to make somebody feel uncomfortable — tout faire pour que quelqu'un se sente mal à l'aise
out of the way — ( isolated) isolé; ( unusual) extraordinaire
along the way — lit en chemin; fig en cours de route
to go the way of somebody/something — finir comme quelqu'un/quelque chose
2) ( direction) direction f, sens mcome ou step this way — suivez-moi, venez par ici
‘this way for the zoo’ — ‘vers le zoo’
‘this way up’ — ‘haut’
to look the other way — ( to see) regarder de l'autre côté; ( to avoid unpleasant thing) détourner les yeux; fig ( to ignore) fermer les yeux
I didn't ask her, it was the other way around — ce n'est pas moi qui lui ai demandé, c'est l'inverse
the wrong/right way around — dans le mauvais/bon sens
you're Ben and you're Tom, is that the right way around? — tu es Ben, et toi tu es Tom, c'est bien ça?
to put something somebody's way — (colloq) filer quelque chose à quelqu'un (colloq)
3) (space in front, projected route) passage mget him out of the way before the boss gets here! — fais-le disparaître d'ici avant que le patron arrive!
to keep somebody out of somebody's way — ( to avoid annoyance) tenir quelqu'un à l'écart de quelqu'un
to keep something out of somebody's way — (to avoid injury, harm) garder quelque chose hors de portée de quelqu'un
to make way for somebody/something — faire place à quelqu'un/quelque chose
4) ( distance) distance fit's a long way — c'est loin (to jusqu'à)
to be a short way off — lit être près
we still have some way to go before doing — lit, fig nous avons encore du chemin à faire avant de faire
I'm with you ou behind you all the way — je suis de tout cœur avec toi
5) ( manner) façon f, manière fdo it this/that way — fais-le comme ceci/cela
to do something the right/wrong way — faire bien/mal quelque chose
in his/her/its own way — à sa façon
she certainly has a way with her — (colloq) GB elle sait décidément s'y prendre avec les gens
a way of doing — ( method) une façon or manière de faire; ( means) un moyen de faire
that's the way! — voilà, c'est bien!
either way, she's wrong — de toute façon, elle a tort
no way! — (colloq) pas question! (colloq)
6) (respect, aspect) sens min no way, not in any way — aucunement
7) (custom, manner) coutume f, manière f8) (will, desire)to get one's way —
2.if I had my way... — si cela ne tenait qu'à moi...
3.to be way out — (in guess, estimate) être loin du compte
by the way adverbial phrase en passantby the way,... — à propos,...
what time is it, by the way? — quelle heure est-il, au fait?
-
13 wiggle
wiggle [ˈwɪgl][+ toes] remuer ; [+ tooth] faire bouger* * *1.(colloq) ['wɪgl] noun2.transitive verb faire bouger [tooth, object]3.intransitive verb [snake, worm] se tortiller -
14 wriggle about
wriggle around gen se tortiller; [fish] frétiller -
15 writhe
writhe [raɪð]* * *[raɪð] -
16 squirm
[skwə:m]1) (to twist the body or wriggle: He lay squirming on the ground with pain.) se tortiller2) (to be very embarrassed or ashamed: I squirmed when I thought of how rude I'd been.) ne pas savoir oû se mettre -
17 twirl
-
18 wiggle
-
19 wriggle
-
20 squirm
squirm vi ( wriggle) [snake, worm etc] se tortiller ; [fish] frétiller ; [kitten, puppy] remuer ; [person] (in pain, agony) se tordre ; fig ( with embarrassment) [[person]] être très mal à l'aise, être au supplice ; ( with revulsion) être écœuré, avoir la nausée ; to make sb squirm ( with embarrassment) rendre qn mal à l'aise ; ( with revulsion) écœurer qn ; he squirmed on his chair il se tortillait sur sa chaise tellement il était gêné.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
tortiller — [ tɔrtije ] v. <conjug. : 1> • 1419; tortoillier v. 1200; probablt réduction de entortiller I ♦ V. tr. Tordre à plusieurs tours (une chose souple), notamment par nervosité. Tortiller ses cheveux, sa moustache. « Je restai debout au milieu… … Encyclopédie Universelle
tortiller — Tortiller. v. act. Frequentatif. Il ne se dit que des choses faciles à plier, comme le papier, la filasse, le ruban &c. Tortiller du ruban, une corde, un cordon, du papier. tortiller des cheveux. Il signifie fig. Chercher des destours, des… … Dictionnaire de l'Académie française
Tortiller des hanches, des fesses — ● Tortiller des hanches, des fesses leur imprimer un mouvement exagéré en marchant … Encyclopédie Universelle
Tortiller — Surtout porté dans l Ain, le nom s écrit aussi Tortillet, Tortillier. On hésitera entre un marchand de tourtes (ancien français tortelier ) et celui qui fabrique des flambeaux, des torches (ancien français tortil ). Le nom voisin Tortillon (45)… … Noms de famille
tortiller — (tor ti llé, ll mouillées, et non tor ti yé) v. a. 1° Tordre à plusieurs tours une chose facile à plier. Tortiller du papier, des cheveux. • Comme elle tortillait son tablier avec une petite moue gentille !, GENLIS Théât. d éduc. Vrai sage,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
TORTILLER — v. tr. Tordre à plusieurs tours; il ne se dit qu’en parlant des Choses souples, comme le papier, la filasse, le ruban, etc. Tortiller du ruban, une corde, un cordon, du papier. Tortiller des cheveux. Il s’emploie aussi intransitivement et… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
TORTILLER — v. a. Tordre à plusieurs tours. Il ne se dit qu en parlant Des choses faciles à plier, comme le papier, la filasse, le ruban, etc. Tortiller du ruban, une corde, un cordon, du papier. Tortiller des cheveux. Il se dit, avec le pronom personnel,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
tortiller — vt. , tordre : vartolyî (Albanais.001, Annecy.003b, Thônes), vortolyî (003a) ; tortilyî (001). A1) se tortiller en marchant, tortiller tortiller des hanches // du derrière, rouler des mécaniques, marcher en jouant des hanches : sagonyî… … Dictionnaire Français-Savoyard
tortiller du cul — , ou tortiller des fesses. Se trémousser sous l’homme. Hésiter, faire des manières. On dit aussi: tortiller de la crinoline, c’est à dire: se déhancher, soit en dansant, soit en marchant pour allumer les galants. Quand on va boire à … Dictionnaire Érotique moderne
Tortiller — Franck Tortiller (* 1963) ist ein französischer Jazz Vibraphonist, Marimba Spieler, Komponist und Bigband Leader. Tortiller studierte am Konservatorium von Dijon und danach in Paris am CNSMDP (Conservatoire national supérieur de musique et de… … Deutsch Wikipedia
tortiller (il n'y a pas à) — loc. Il n y a pas à hésiter, on ne peut pas faire autrement. (Formulé aussi : Il n y a pas à tortiller du cul pour chier droit dans une bouteille, d où les loc. syn. : Il n y a pas à chier, ou Y a pas.) … Dictionnaire du Français argotique et populaire